“Speaking in Tongues”: Yumi Mas Mekim long Taim bilong Yumi o Nogat?

Wanpela strongpela bilip insait long Papua Niugini, moa yet bilong ol Revaival sios, em i olsem. Sapos Holi Spirit stap insait long wanpela man tru tru, em mas toktok long narapela tok ples.

Tasol insait long dispela rait, bai mi soim olsem dispela kain bilip i no tru moa long taim bilong yumi. Mi tok sori long ol lain husat i gat strongpela bilip long pasin bilong toktok long narapela tok ples. Bihain yupela yet ken skelim sapos ol hetman bilong yupela i tok stret long yupela o nogat.

Pastaim mi laik tok olsem. Long taim bipo, stat long Pentekos, pasin bilong toktok long narapela tok ples o “speaking in tongues” em i wanpela presen bilong Holi Spirit long ol disaipel bilong Bikpela Jisas Kraist. Dispela samting i tru. Tasol planti ol pritsa i no klia long wanpela samting. Ol no klia long wanem as God i bin givim dispela presen bipo.

Yumi ken stat long taim we Kraist i bin stap yet antap long dispela graun olsem man. Yumi ken tingim olsem ministri bilong Em wantaim fes 12-pela aposel  em i stap insait long Israel tasol.

Mt 15:24 But he answered and said, I am not sent but unto the lost sheep of the house of Israel.

Taim Em bin kamap olsem man, wok bilong Jisas i stap namel long ol sipsip i lus insait long lain bilong Isrel. Kain taim olsem, yumi ken skelim: Bikpela Jisas na ol aposel i gat nid long toktok long narapela tok ples o nogat? Nogat ya! Bilong wanem? Bai ol autim tok long ol wantok bilong ol yet tasol. Tok ples bilong ol i wankain tasol. Sapos ol bai autim tok long narapela tok ples long ai bilong ol wantok bilong ol yet, ol wantok i no klia long ol narapela tok ples, bai ol i no inap klia long wanpela samting. Na tu, nogut ol wantok ting olsem Bikpela wantaim ol disaipel i laik hambak tasol olsem ol save long narapela tok ples.

Nau taim Kraist laik i go bek long heven, Em bin givim dispela strongpela tok long 11-pela aposel i stap yet:

Mt 28:19 Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost:

Jisas bin tokim ol long mekim ol disaipel namel long olgeta lain manmeri. Yumi save olsem planti manmeri tru ausait long Isrel ol i no klia long tok Hibru. Tasol Bikpela i gat oda long autim tok long olgeta nesen. Sapos ol aposel bai autim tok long tok Hibru tasol, husat ol lain tasol bai klia long toktok bilong ol? Em ol lain klia long tok Hibru tasol. Kain olsem, bai ol no inapim laik bilong God.

Nogut sampela lain tok olsem, “Ating ol ken stadim ol narapela tok ples.” Yes, long sampela lain olsem Matyu, ating em bai orait. Em wanpela man bilong kisim takis olsem na em mas klia long sampela tok Grik, long wanem bai em givim ol takis i go long ol Rom. Em bai no inap ripot long ol sapos em no save liklik long wanpela tok Grik. Tasol long ol narapela olsem Pita na Jems na Jon em bai hat tru! Bilong wanem?

Acts 4:13 Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were unlearned and ignorant men, they marvelled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus.

Evanselis Luk bin raitim olsem tupela aposel Pita na Jon em ol man i no gat save. Em minim olsem ol aposel bai hatwok stret long stadim ol narapela tok ples. Bai ol westim taim ol sapos long yusim long autim tok bilong Bikpela!

Olsem na wanem rot bilong God long ol aposel i ken stat long autim tok long ol lain manmeri ausait long Isrel maski ol i no klia long ol tok ples bilong ol dispela lain? Em samting God bin mekim long taim bilong Pentekos.

Acts 2:1 And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place.
Acts 2:2 And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
Acts 2:3 And there appeared unto them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them.
Acts 2:4 And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.
Acts 2:5 And there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, out of every nation under heaven.
Acts 2:6 Now when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speak in his own language.
Acts 2:7 And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans?
Acts 2:8 And how hear we every man in our own tongue, wherein we were born?
Acts 2:9 Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Judaea, and Cappadocia, in Pontus, and Asia,
Acts 2:10 Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and proselytes,
Acts 2:11 Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God.

God i no bin westim taim! Sotpela taim tasol bihain long Kraist i go bek long heven, Em bin salim Holi Spirit i kam long ol disaipel i ken autim tok bilong God long kain kain lain manmeri i bin stap long Jerusalem long taim bilong Pentekos.

Yumi brukim dispela isi isi. Sapos yumi ritim ol ves gut, ol dispela lain i bin harim tok bilong ol aposel, ol i kam long narapela narapela hap bilong wol. Ol i no wan tok ples tasol. Nogat. Ol yet bin tokaut olsem ol i kam long planti nesen i gat kain kain tok ples.

Ol i save olsem ol disaipel i bilong Galili. Tasol taim ol i autim tok na toktok i kam long harim bilong ol narapela lain manmeri, toktok i tanim i go long tok ples bilong wan wan man. Olsem wanem? Ating olgeta disaipel i autim tok wantaim a? Nogat ya! Nogut ol i saun olsem ol maket lain. Mi no ting bai ol man interes long putim yau long harim sampela lain man i toktok wantaim. Em nais long harim ol man singsing wantaim. Tasol long toktok em bai no orait.

Olsem wanem nau? Sapos yumi bai skelim gut, samting bin kamap olsem. Ol disaipel bin autim tok wan wan. Ol bin autim tok long tok Hibru. Tasol taim toktok i kam long yau bilong wan wan man, man bai harim tok long tok ples bilong em yet. Olsem na ol man i gat narapela narapela tok ples ol bin inap klia long wankain tok tasol long tok ples bilong ol wan wan.

Rong tingting bilong ol pasto i olsem. Ol ting olsem wan wan disaipel bin autim tok long narapela tok ples. Olsem Pita bin tok Grik na Jon bin tok Saipras i go i go. Nogat. Em no olsem.

Ol aposel bin autim tok long tok Hibru na Holi Spirit yet bin tanim tok long yau bilong wan wan man i bin harim tok. Em i olsem!

God bin mekim olsem olsem na ol disaipel ken spredim tok bilong God hariap tru long ol narapela lain manmeri. Save bilong tanim tok i no stap long planti man insait long Sios bipo. Olsem na pawa bilong God long Holi Spirit bin mekim dispela samting inap kamap.

Olsem na yumi no agensim bilip olsem “speaking in tongues” em wanpela presen stap insait long trupela Sios bilong Baibel. Tasol wanpela samting yumi mas kliarim i olsem: Dispela presen stap insait long Sios inap long wanem taim? Yumi skelim gut dispela tupela ves.

(To be continued…)

One thought on ““Speaking in Tongues”: Yumi Mas Mekim long Taim bilong Yumi o Nogat?

  1. Dia brata toby, this is my first time to enter and read this blog. I like it. How can i help?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s